vs
QUICK ANSWER
"Put it down" is a phrase which is often translated as "déjalo", and "pick it up" is a phrase which is often translated as "recógelo". Learn more about the difference between "put it down" and "pick it up" below.
put it down(
pood
iht
daun
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. déjalo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I have a present for your dad. - Oh, how thoughtful! Put it down on the counter.Tengo un regalo para tu papá. - ¡Qué detalle! Déjalo en la cubierta.
b. déjelo (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
What would you like me to do with this report, sir? - Put it down on my desk, thank you.¿Qué quiere que haga con este informe, señor? - Déjelo en mi escritorio, gracias.
a. déjenlo
Where do you want this couch? - Put it down against that wall.¿Dónde quiere este sofá? - Déjenlo junto a esa pared.
a. bájalo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Drop the knife! Put it down, or I'll shoot!¡Baja el cuchillo! ¡Bájalo o disparo!
b. bájelo (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Drop the gun! Put it down, sir!¡Baje el revólver! ¡Bájelo, señor!
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. dejarlo
Have you seen my charger? - You put it down on the table a few minutes ago.¿Has visto mi cargador? - Lo dejaste en la mesa hace unos minutos.
b. colgarlo (telephone)
Dorene picked up the phone, but there was no one there, so she put it down and went back to work.Dorene cogió el teléfono, pero no respondió nadie, así que lo colgó y volvió a trabajar.
5. (to drop it)
a. bajarlo
The man picked up the bat to attack me but put it down when he saw the police officer.El hombre cogió el bate para atacarme pero lo bajó cuando vio al policía.
pick it up(
pihk
ihd
uhp
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. recógelo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Pick it up! You don't leave litter in the street.¡Recógelo! No se deja basura en la calle.
b. recójalo (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Please pick it up, sir, or I will have to issue you with a fine.Por favor, recójalo, señor, o tendré que ponerle una multa.
a. levántalo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Bend your knees and then pick it up keeping your back straight.Dobla las rodillas y luego levántalo manteniendo la espalda derecha.
b. levántelo (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
It's heavy so pick it up with care.Es pesado así que levántelo con cuidado.
a. levántenlo (plural)
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
Pick it up between you and move it to that corner.Levántenlo entre todos y muévanlo a esa esquina.
a. ve a buscarlo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
My suit's ready. Pick it up from the dry cleaner on your way home.Mi traje está listo. Ve a buscarlo de la tintorería de camino a casa.
b. vaya a buscarlo (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Someone's left a package for us in the café next door. Pick it up on your way back from lunch.Alguien nos dejó un paquete en la cafetería de al lado. Vaya a buscarlo cuando vuelva de almorzar.
a. vayan a buscarlo (plural)
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
The bakery called to say the cake is ready. Pick it up after school, please.Llamó la pastelería para decir que la torta ya está. Vayan a buscarla después del colegio, por favor.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. recogerlo
People who litter should be made to pick it up.La gente que tira basura debería ser obligada a recogerla.
8. (to lift it)
a. ir a buscarlo
I can pick it up this afternoon if you like.Yo puedo ir a buscarlo esta tarde si quieres.